이글은 예전 '샹송이 흐르는 카페'에 카페언니가 올렸던 글입니다.

아래 동영상은 83년 공연 영상이라고 합니다.




'사랑은 담배와 같아요' ....
정말 그런가요? ^^
노래가 경쾌해서 연기 자욱한 그런 가슴 먹먹함은 찾아볼수는 없지만 가사만큼은 또 한편의 시를 만난듯 싶네요^^
자 그럼 조금씩 나누어서 읽어볼까요?
 
Quand tu es dans la lune
Les idées en panne
-> 'être dans la lune' 하면 보통 멍한 상태에 있는 것을 말하죠. 상대가 이야기하는데 딴 생각을 하고 있는 경우에도 자주 사용되지요.
'en panne'는 '고장난'이라는 뜻입니다. 보통 기계같은것이 고장나 있을 때 많이 사용되지요. 동사구로는 être나 tomber와 함께 쓰여 'être en panne' 'tomber en panne'로 사용됩니다.
« 생각이 정지된 상태로 당신이 멍해져 있을 때 »

Je me voudrais brune
Comme une gitane
->brun은 발효시켜 담배잎이 흑갈색인 담배라는 뜻도 가지고 있는데요, 보통 tabac brun하면 짙은색의 강한 담배를 뜻하고, tabac blond하면 엷은 색의 약한 담배를 가리킨다고 합니다. 여기서 brun에 e가 붙은 것은 주어가 여성이기 때문이겠죠? ^^
« 나는 지탄(프랑스산 담배)과 같은 독한 담배가 되고 싶어요 »

Me glisser entre tes doigts
Et puis me brûler
« 당신의 손가락 사이로 나를 슬그머니 밀어뜨리고, 나를 타오르게 하고 싶어요 »

Me consumer pour toi
N'être que fumée
->'ne-que'는 이미 앞 강좌(je ne veux qu’elle~ 기억나시죠 ?) 에서 배웠으니 아시겠죠?
'단지, 오로지'라는 뜻으로 제한을 두는거죠. que바로 뒤에 강조하고자 하는 것을 두고요. 예를 들자면, 'ce n'est Pierre que Marie aime' 하면 '마리가 좋아하는 것은 오로지 삐에르 뿐이다'가 되겠지요.
« 당신을 위해 나를 소모시키고 싶고, 오직 당신이 뿜는 연기가 되고 싶어요 »

Quand tu es dans ce monde
Où tes rêves t'entraînent
« 당신의 꿈을 시험하는 세상에 당신이 서있을 때 »

Je me voudrais blonde
Comme une américaine
->앞서 잠깐 말했듯이 tabac blond는 아주 순한 담배를 말한답니다.
« 나는 미국 담배처럼 아주 순한 담배가 되고 싶어요 »

Être douce et sage ou sucrée
T'emmener sur mon nuage de fumée
« 부드럽고, 온순한, 혹은 달콤한 그런 담배가 되어, 당신을 나의 자욱한 연기 속으로 끌어들이고 싶어요 »

L'amour c'est comme une cigarette
Ça brûle et ça monte à la tête
->‘monter à la tête’는 ‘~을 흥분시키다, 취하게 하다’라는 숙어랍니다.
« 사랑은 담배와도 같아요. 불타오르게 하고는 취하게 하잖아요. »

Quand on ne peut plus s'en passer
Tout ça s'envole en fumée.
-> s'en passer는 se passer de+qch에서 de+qch가 대명사 en으로 변한거 아시죠 ? 그럼 de+qch인 en은 무엇을 가리키는 걸까요 ? cigarette이자 바로 l’amour이죠. 여기서 ‘se passer de’는 ‘~없이 지내다, ~을 필요로 하지 않다’ 정도의 의미가 어울릴 것 같네요.
« 더 이상 그 사랑없이 지낼 수 없다고 느낄 때면, 모든 것이 연기처럼 사라져버리죠 »
 
L'amour c'est comme une cigarette
Ça flambe comme une allumette
->flamber는 brûler와 동의어랍니다.
« 사랑은 꼭 담배같아요. 성냥처럼 활활 타오르죠 »

Ça pique les yeux ça fait pleurer
Et ça s'envole en fumée.
« 눈을 자극시키고, 눈물이 나게하죠. 그리고는 연기처럼 사라져버리잖아요»

Je peux être française
En robe bleue
Anglaise,
Si tu le veux
Ou être à la menthe
En bague dorée
« 나는 푸른색 옷을 입은 프랑스 담배가 될 수도 있고, 당신이 원한다면 영국 담배가 될 수도 있어요. 혹은 금빛 띠를 두른 박하향 나는 담배가 될 수 도 있고요 »

Ne crois-pas que je mente
Tout n'est que fumée
->보통 je crois que 다음에는 직설법이 오지만, 부정문이나 의문문이 될 경우에는 접속법이 온다는 것을 기억하세요. 그래서 윗문장에서도 mentir동사의 접속법이 온 것이랍니다.
« 내가 거짓말을 한다고는 생각지 마세요. 모든 것은 단지 연기에 불과하니까요»

L'amour c'est comme une cigarette
Ça flambe comme une allumette
Ça pique les yeux ça fait pleurer
Et ça s'envole en fumée
« 사랑은 마치 담배와도 같아요. 성냥처럼 활활 타오르고, 눈을 자극시키고, 눈물을 흘리게 만들고 결국은 연기처럼 사라져버리니까요 »

On fait tout un tabac
Quand l'amour s'en vient ou s'en va
«사랑이 오고 갈 때 우리는 담배가 되지요 »

On est les cigarettes
Qu'il roule quand il a envie
« 그가 갈망할 때 말아피는 담배가 되지요 »

Et je deviens fumée
Pour t'intoxiquer
De moi
« 당신을 나에게 중독시키기 위해서 나는 연기가 되구요 »

Blonde ou brune
Brune ou blonde
Je le serai pour toi
« 약한 담배든 강한 담배든, 독한 담배든 순한 담배든 당신을 위해서 나는 어떤 것도 될 수 있어요 »

L'amour c'est comme une cigarette
Ça brûle et ça monte à la tête
Quand on ne peut plus s'en passer
Tout ça s'envole en fumée
L'amour c'est comme une cigarette
Ça flambe comme une allumette
Ça pique les yeux ça fait pleurer
Et ça s'envole en fumée.
« 사랑은 담배와도 같아요. 불태우고 빨아들이는… 그리고 더 이상 그 사랑없이 지낼 수 없음을 깨달았을 때, 모든 것이 연기처럼 사라져버리죠. 사랑은 담배와 같아요. 성냥처럼 쉽게 불타오르고, 눈을 자극시키고, 눈물을 흘리게 하고는 결국 연기처럼 사라져버리죠 »

L'amour c'est comme une cigarette
Ça flambe comme une allumette
Ça pique les yeux ça fait pleurer
Et ça s'envole en fumée.
« 사랑은 꼭 담배같아요. 성냥처럼 쉽게 불길이 일어나는… 눈을 자극시키고 눈물을 흘리게 만들고, 결국은 연기처럼 사라져버리죠 »


[##_Jukebox|fk43.mp3|Sylvie Vartan - L'amour c'est comme une cigarette|autoplay=0 visible=1|_##]

L’amour c’est comme une cigarette

Quand tu es dans la lune
Les idées en panne
Je me voudrais brune
Comme une gitane
Me glisser entre tes doigts
Et puis me brûler
Me consumer pour toi
N'être que fumée
Quand tu es dans ce monde
Où tes rêves t'entraînent
Je me voudrais blonde
Comme une américaine
Être douce et sage ou sucrée
T'emmener sur mon nuage de fumée

L'amour c'est comme une cigarette
Ça brûle et ça monte à la tête
Quand on ne peut plus s'en passer
Tout ça s'envole en fumée.
L'amour c'est comme une cigarette
Ça flambe comme une allumette
Ça pique les yeux ça fait pleurer
Et ça s'envole en fumée.

Je peux être française
En robe bleue
Anglaise,
Si tu le veux
Ou être à la menthe
En bague dorée
Ne crois-pas que je mente
Tout n'est que fumée

L'amour c'est comme une cigarette
Ça flambe comme une allumette
Ça pique les yeux ça fait pleurer
Et ça s'envole en fumée

On fait tout un tabac
Quand l'amour s'en vient ou s'en va
On est les cigarettes
Qu'il roule quand il a envie
Et je deviens fumée
Pour t'intoxiquer
De moi
Blonde ou brune
Brune ou blonde
Je le serai pour toi

L'amour c'est comme une cigarette
Ça brûle et ça monte à la tête
Quand on ne peut plus s'en passer
Tout ça s'envole en fumée
L'amour c'est comme une cigarette
Ça flambe comme une allumette
Çapique les yeux ça fait pleurer
Et ça s'envole en fumée.

L'amour c'est comme une cigarette
Ça flambe comme une allumette
Ça pique les yeux ça fait pleurer
Et ça s'envole en fumée.

생각이 정지된 상태로 당신이 멍해져 있을 때
나는 지탄 담배같은 독한 담배가 되고 싶어요
당신의 손가락 사이로 나를 슬그머니 밀어뜨리고, 나를 타오르게 하고 싶어요
당신을 위해 나를 소모시키고, 오직 당신이 뿜는 연기가 되고 싶어요
당신의 꿈을 시험하는 세상에 당신이 서있을 때는
나는 미국산 담배처럼 아주 순한 담배가 되고 싶어요
부드럽고, 온순한, 혹은 달콤한 그런 담배가 되어, 당신을 나의 자욱한 연기 속으로 끌어들이고 싶어요

사랑은 담배와도 같아요. 불타오르게 하고는 취하게 하잖아요.
그리고 더 이상 그 사랑없이 지낼 수 없다는 것을 깨닫게 되면, 모든 것이 연기처럼 사라져버리죠 
사랑은 꼭 담배같아요. 성냥처럼 활활 잘도 타오르죠
그리고 눈을 자극시키고, 눈물이 나게하고 결국은 연기처럼 사라져버리잖아요

나는 푸른색 옷을 입은 프랑스 담배가 될 수도 있고, 당신이 원한다면 영국 담배가 될 수도 있어요. 혹은 금빛 띠를 두른 박하향 나는 담배가 될 수도 있어요
내가 거짓말을 한다고는 생각지 마세요. 모든 것은 단지 연기에 불과하니까요

사랑은 마치 담배와도 같아요. 성냥처럼 활활 타오르고, 눈을 자극시키고, 눈물을 흘리게 만들고 결국은 연기처럼 사라져버리니까요

사랑이 오고 갈 때 우리는 담배가 되지요 
그가 갈망할 때 말아피는 담배가 되기도 하고
당신을 나에게 중독시키기 위해서 연기가 되기도 하지요
약한 담배든 강한 담배든, 독한 담배든 순한 담배든 당신을 위해서 나는 어떤 것도 될 수 있어요

사랑은 담배와도 같아요. 불태우고 빨아들이는… 그리고 더 이상 그 사랑없이 지낼 수 없음을 깨달았을 때, 모든 것이 연기처럼 사라져버리니까요.
사랑은 담배와 같아요. 성냥처럼 쉽게 불타오르고, 눈을 자극시키고, 눈물을 흘리게 하고는 결국 연기처럼 사라져버리니까요

사랑은 꼭 담배같아요. 성냥처럼 쉽게 불길이 일어나는… 눈을 자극시키고 눈물을 흘리게 만들고, 결국은 연기처럼 사라져버리죠


 

Posted by 레모 출판사

댓글을 달아 주세요

  1. Favicon of http://www.moncleroutletespain.com/ BlogIcon moncler españa 2013.01.04 17:17  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    Each airplane is formed into several divisions to hold different passenger capacities and classes; this means that within an airplane, passenger classes exist depending on the cost of each person, http://www.moncleroutletespain.com/ moncler?s ticket. There are many different types of airline ticket classes, http://www.moncleroutletespain.com/ http://www.moncleroutletespain.com/, it all depends which airline you are flying with, some examples of airline ticket classes could be: First Class, Executive Class, Business Class, http://www.moncleroutletespain.com/ moncler outlet, Tourist Class, http://www.moncleroutletespain.com/ moncler online, Normal Class, http://www.moncleroutletespain.com/ moncler españa, Commercial Class, etc.As in everything else and as it has been always, social classes exist everywhere, why should it be different with airplanes. Some airline tickets are worth more than others even if both are on the same plane it all depends which airline ticket class you bought, http://www.moncleroutletespain.com/ moncler chaquetas.Related articles:


    http://allodium.tistory.com/?page=206 http://allodium.tistory.com/?page=206

    http://5dmarkll.tistory.com/28 http://5dmarkll.tistory.com/28